-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Katra_I

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 12.12.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 67725


25 слов, которых, к сожалению, нет в русском языке

Четверг, 05 Апреля 2012 г. 08:03 + в цитатник
Цитата сообщения anthropologist 25 слов, которых, к сожалению, нет в русском языке

Tartle (шотландский) — паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.

Fond de l’air (французский) — дословно переводится, как «дно воздуха». Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле - очень холодно. Не просто холодно, а прямо до дрожи.

Lagom (шведский) — не слишком много, не слишком мало, а так, чтобы в самый раз.

Myötähäpeä (финский) — когда кто-то что-то сделал дурацкое, а стыдно за это почему-то вам.

侘 寂 (Wabi-Sabi) (японский) — возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве. Например, в трещине на Царе-Колоколе, или в отсутствии рук и головы у статуи Ники Самофракийской.

Rwhe (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) — упасть пьяным и голым на полу и заснуть.

Iktsuarpok (язык инуитов) — представьте, что вы у себя дома кого-то ждете, а этот кто-то не идет и не идет, и вот вы начинаете выглядывать в окно, выбегать за дверь, чтобы посмотреть, не идет ли гость. Как-то так.

Yuputka (язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа) — ощущение, когда идешь по лесу, и тебе кажется, что к твоей коже кто-то прикасается. Например, призраки.

Cafune (бразильский португальский) — нежно проводить пальцами по волосам того, кого ты любишь.

Desenrascanco (португальский) — возможность выпутаться из затруднений, не имея для этого ни продуманного решения, ни вообще каких-либо возможностей. Самый приблизительный аналог - «родиться в рубашке», но это все равно совсем не то.

バックシャン (bakku-shan) (японский) — когда барышня со спины кажется привлекательной, а при виде ее лица тебе становится страшно. В общем, нечто вроде: «эх, такую задницу испортила!»

Ilunga (южно-африканское Конго) — человек, который может забыть и простить в первый раз, снисходительно отнестись во второй, но в третий раз, если ты его подставишь, надерет тебе задницу.

Mamihlapinatapai (яганский, язык кочевых племен Огненной Земли) — невербальное взаимопонимание, когда люди обмениваются взглядом и осознают, что оба хотят одного и того же.

Oka (язык ндонга, Нигерия) — затрудненное мочеиспускание, вызванное тем, что объелся лягушек, прежде, чем начался сезон дождей.

Kaelling (датский) — видели женщин, которые стоят во дворе (ресторане, парке, супермаркете) и орут, как подорванные, на собственных детей? Ну, датчане называют их именно так.

Kummerspeck (немецкий) — дословно переводится, как «бекон горя». Вообще же обозначает действие, когда вы начинаете неумеренно есть все подряд, чтобы заглушить свою депрессию.

Glaswen (уэльский) — неискренняя улыбка: когда человек улыбается, а ему совсем невесело.

Koyaanisqatsi (язык индейцев Хопи, США) — «природа, потерявшая баланс и утратившая гармонию» или «стиль жизни, настолько сумасшедший, что это противоречит самой природе». Наилучшее описание жизни современного человека в мегаполисе.

Tingo (паскуальский, Океания) — брать взаймы у друга деньги или вещи, пока у того вообще ничего не останется, кроме голых стен.

Sgiomlaireachd (гэльский шотландский) — раздражение, которые вызывают люди, отвлекающие тебя от еды, когда ты чертовски голоден.

Nakakahinayang (тагальский, Филлипины) — чувство сожаления, которое испытываешь от того, что не смог воспользоваться ситуацией, или предоставленными возможностями, потому что побоялся рискнуть, а у кого-то все получилось, как надо.
Рубрики:  Про жизнь

Понравилось: 11 пользователям

Н_е_з_а_б_у_д_к_а   обратиться по имени Четверг, 05 Апреля 2012 г. 11:17 (ссылка)
javascript:void(0);
Ответить С цитатой В цитатник
dormara   обратиться по имени Четверг, 05 Апреля 2012 г. 12:04 (ссылка)
Слов таких у нас нет, а чувства есть, например это:
Nakakahinayang (тагальский, Филлипины) — чувство сожаления, которое испытываешь от того, что не смог воспользоваться ситуацией, или предоставленными возможностями, потому что побоялся рискнуть
Ответить С цитатой В цитатник
фоминовска   обратиться по имени Фомина валентина Четверг, 05 Апреля 2012 г. 13:30 (ссылка)
А ведь и правда-жаль!
Ответить С цитатой В цитатник
vsezdorovo   обратиться по имени Четверг, 05 Апреля 2012 г. 20:09 (ссылка)
Lagom (шведский) — не слишком много, не слишком мало, а так, чтобы в самый раз. - есть, это слово - достаточно :)

Да и другие понятия есть, просто не одним словом

Ответить С цитатой В цитатник
White_nimbus   обратиться по имени Пятница, 06 Апреля 2012 г. 10:37 (ссылка)
Спасибо, очень интересно
Ответить С цитатой В цитатник
ёжик_медитирующий   обратиться по имени Пятница, 06 Апреля 2012 г. 16:01 (ссылка)
У нас есть выражение - сзади пионерка, спереди пенсионерка.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 06 Апреля 2012 г. 16:20ссылка
Выражение есть, а вот одного меткого слова оказывается нет...
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку